metaphor, determine of speech that implies comparison concerning two contrary to entities, as distinguished from simile, an explicit comparison signalled with the words like
“Alma de hierro”: El alma es el término true y mencionar el hierro se hace refiere a la dureza de la persona.
“Tu corazón, tambor de tu pecho”: Se expresa el término real que es corazón y posteriormente se habla de un tambor, esto para establecer la similitud entre el sonido del primero y el segundo.
Razvila se je v prvi polovici 20. stoletja, za njenega začetnika pa je razglašen I. A. Richards, ki je v svoji razpravi Metaphor (1936) uvedel novo razumevanje metafore in prelomil z retoričnim pojmovanjem metafore, saj metafore ne pojmuje več kot jezikovni odklon ali okras, temveč kot ubeseditev dveh idej, ki delujeta istočasno. O metafori lahko po Richardsu govorimo tedaj, ko »imamo dve misli o različnih stvareh, ki delujeta hkrati in se naslanjata na eno besedo ali izraz, smisel pa je rezultat njunega medsebojnega učinkovanja« . Za člena metafore je predlagal izraza tenor in car. Metafora je postavljena v predikacijo in obravnavana v kontekstu; tako je postala nekakšna mala zgodba za izražanje misli, čustev in domišljije.
Con su forma de hablar me da unas gotitas de nostalgia que caen muy gratas después de mucho tiempo.
Below’s a tip: A lifeless metaphor is really a cliché that has grown to be so commonplace the imagery has lost its electric power. Examples of useless metaphors incorporate: “raining cats and dogs,” “toss the baby out While using the bathwater,” and “heart of gold.”
While in the prior illustration, "the planet" is compared to a phase, describing it with the attributes of "the phase"; "the entire world" is definitely the tenor, and "a stage" could be the automobile; "men and women" is definitely the secondary tenor, and "gamers" may be the secondary automobile.
“Los zafiros luminosos que tiene tu rostro”: Aunque no se menciona, esta satisfiedáfora hace referencia de manera implícita a los ojos de la persona.
Some recent linguistic theories see all language in essence as metaphorical.[5] The etymology of the term may perhaps uncover a metaphorical here usage which has because turn into obscured with persistent use - for instance such as the English term " window", etymologically equivalent to "wind eye".[6]
En los casos de las satisfiedáforas puras, la estructura comparativa se vuelve implícita y queda en los receptores recuperar la traslación efectuada, ya que el autor o la autora no deja marcas de interpretación. Por ejemplo:
Explícita o impura: Juana es un hacha de la ortografía (en el que "hacha" se usa para describir que Juana es "afilada" y "acertada" cuando de ortografía se trata).
Pričakovani napredek je urnik potovanja, potnik satisfaction do predvidenih ciljev ob predvidenih trenutkih.
Plenty of common text we use every single day had been at first vivid illustrations or photos, Despite the fact that they exist now as dead metaphors whose original aptness has actually been dropped. The word daisy
La aposicional es otro de los tipos de fulfilledáforas. Este tipo de metáfora se caracteriza porque el término authentic y el irreal no están separados por ningún nexo, sino que suele haber una coma entre ellos y el lector debe imaginarse cuál es la palabra que los une.
Comments on “How Much You Need To Expect You'll Pay For A Good metafora”